Pels que anem fluixos amb l'anglès a continuació us deixo una traducció aproximada.
Peach: Mario! Ho has fet! Estic salvada! Gràcies! Moltes gràcies!
Mario: Sí, princesa, ets lliure. El teu malson ha acabat!
Peach: Oh, sóc tan feliç!
Mario: Sí, sí... Què tal un petó?
Peach: Què?
Mario: He dit Què tal un petó? Sí?
Peach: I Per... Per què he de fer això?
Mario: ¿P.. Per què? Acabo de salvar-te la vida
Peach: Sí però... ni tan sols et conec
Mario: T'he rescatat!
Peach: Sí però El teu esperave...? Quina classe de samarità ets? Em rescates sol per enrotllar-te amb mi?
Mario: [censurat] no has fer sexe amb mi, només vull un petó! Saps el que ha costat arribar fins aquí?
Peach: Uuuuuh, has trepitjat a un grapat de xampinyons Estic impressionada!
Mario: És a tu a qui van capturar els xampinyons!
Peach: No li li donguis volta!
Mario: Vas ser capturada per una cosa que va a les amanides!
Peach: Eh, és una mica més complicat...
Mario: I, per cert, per ceeeert. No només m'he deslliurat d'un munt de xampinyons, també estaven aquestes coses amb closca de tortuga a sobre de les quals he tingut que saltar i ha estat... ha estat molt dur! I l'única ajuda que he tingut ha estat, de tant en tant, una estrella daurada i havia de saltar i tocar-la i anava com "Ta ta ta, to lat lat to lat lat, ta ta ta, to lat lat to lat lat" i només ajudava una mica, i em sento... Però ha estat molt dur! Tot ha estat molt dur!
Peach: No et besaré
Mario: Ok, que li donguin a tot això. Que li donguin. Eh! Drac! És tota teva.
Gràcies a en Jordi per passar-me l'enllaç
jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajaaj
ResponElimina