Significat de les marques d'automobils

dissabte, de febrer 17, 2007


  • Volkswagen – l'automòbil del poble.

  • BMW – Bayerische Motoren Werke, fàbriques bavareses de motors.

  • Mitsubishi – Tres Diamants.

  • Audi – escolta, en llatí el nom del seu creador, August Horch.

  • Alfa-Romeo – Originalment ALFA (Anónima Lombarda Fabbrica Automobili) Més tard, Nicola Romeo comprà la companyia i va annexar el seu nom a la marca.

  • Toyota - abundància i benestar
  • Volvo – En llatí jo rodo
  • SAAB - Svenska Aeroplan AB, on amb AB es refereix a Aktiebolag (societat anònima en suec)
  • SEAT - Sociedad Española de Automóviles de Turismo
  • SUBARU - el nom en japonès del cúmul estel·lar de les Pléyades.
  • FIAT - Fabbrica Italiana Automobili Torino
  • Opel - Pel seu fundador Adam Opel.
  • Aston Martin - De la unió d'Aston Clinton (nom d'una competició a contrarellotge fins al cim d'un turó) i el cognom del seu fundador, Lionel Martin.
  • AutoVAZ - Volzhsky Automobilny Zavod (Fàbrica d'Automòbils del Volga). Segur que us sona més com LADA.
  • Bentley - Pel seu fundador Walter Owen Bentley.
  • Cadillac - Per Antoine Laumet de La Mothe, sieur de Cadillac, que fundà la ciutat de Detroit en 1701.

font | meneame

marcadors socials: ma.gnolia furl reddit Squidoo Technorati delicious google yahoo digg facebook

3 comentaris:

Anònim ha dit...

M'imagino que enlloc de "fábriques bávaras de motors" volies dir "fàbriques bavareses de motors" i que on has escrit "automóvil" en realitat volies escriure "automòbil"... No continuo amb la resta de faltes d'ortografia per qui n'hi ha per donar i vendre.

Anònim ha dit...

Per cert, en català no és "Pléyades"... és Plèiades.

Em penso que et cal millorar una miqueta el teu nivell de català escrit... ;)

chep ha dit...

Perdoneu, es que ho vaig traduir del castellà, i mira algunes coses s'hem van passar...

Publica un comentari a l'entrada